Lors de sa sortie médiatique le mardi dernier, l’artiste comédien et humouriste Fiston Saï Saï a parlé de sa carrière et a réagit à une question posée par ses fanatiques.
En effet, les administrateurs du talent de Fiston Mavinga souhaitent que leur artiste puisse réaliser ses œuvres dans la langue de Molière.
A cette question, celui qui est surnommé patron des comédiens a répondu en soulignant que le lingala est sa source d’inspiration et ses oeuvres risqueraient de perdre leur sens d’humour s’il faut les traduire.
» J’aurai un problème des mots et des phrases s’il faut que je traduise mes GAG en français. Moi, je m’inspire d’abord en lingala c’est-à-dire que je n’ai jamais pensé faire l’humour en français. Or, en traduisant un mot lingala en français je ne suis pas sûr qu’il gardera son sens d’humour » ,
s’est exprimé Ya Saï lors de son passage dans l’émission Gare centrale publiée le 11 octobre dernier sur la chaîne Youtube Elengi ya Congo TV.
Fiston Saï Saï a renchérit : » Je l’ai toujours dit, l’intelligence n’est pas définie par une langue, car un fou en France s’exprime en français et celui de l’Angleterre en anglais. «
A la question de savoir pourquoi il ne cherche pas à devenir international, le patron des comédiens a répondu en ces mots :
» A quoi bon chercher à être international en étant incapable de nourrir sa famille, plutôt que de rester local et être en mesure d’assumer ses responsabilités ! « c’est en ces mots que l’artiste comédien et humouriste Fiston Saï Saï Mavinga a conclu lors de son entretien.
A titre de rappel, l’artiste comédien Fiston Saï Saï avait tourné son dos aux pièces de théâtre et s’est lancé dans le marketing et production publicitaire depuis quelques années dans la mesure où cette nouvelle casquette de l’artiste lui a permis de gagner sa vie autrement.
Joslin Mpoy